Hoje a Prof.ª Eugénia Signorile completa 92 anos. É de justiça referir aqui a feliz ocorrência por se tratar dum ilustre autora que se dedica a divulgar a Beata Alexandrina desde há 40 anos! Daqui lhe envio os meus votos do mais feliz aniversário, desejando que continue a publicar os livros que nós ainda não aprendemos a escrever.
Como fiz há dias para o Pe. Humberto, transcrevo também de seguida o verbete da Wikipédia dedicado à Prof.ª Eugénia e ao Prof. Chiaffredo:
O Casal Signorile é um casal italiano de ex-professores de Matemática e Física do Liceu de Beccaria, Milão, que se especializou na Alexandrina Maria da Costa. Colaborou já com o Pe. Humberto Pasquale ao tempo do Processo Informativo Diocesano, que decorreu em Braga entre 1967 e 1973, traduzindo os cinco grossos volumes dos ''Sentimentos da Alma''.
O professor Chiaffredo, nascido a 9 de Outubro de 1913, em Stroppo, província de Cuneo, faleceu entretanto, em 13 de Outubro de 1999. Mas a sua esposa, Eugénia Signorile, nascida a 9 de Setembro de 1914, em Milão, continua a publicar livros sobre o tema.
Obras publicadas com autoria atribuída à Beata Alexandrina: Figlia del dolore, madre di amore. Quasi una autobiografia, Mimep-Docete, Pessano (MI), 1993 (768 páginas) Mio Signore, mio Dio! Come pregava Alexandrina, Mimep-Docete, Milão, 1992 (foi publicada tradução portuguesa com o título de Vida Interior da Beata Alexandrina, Apostolado da Oração, Braga, 2004, com autoria atribuída a Eugénia e Chiaffredo Signorile) Maria, Madre mia. Come Alexandrina sente la Madonna, Mimep-Docete, Pessano (MI), 1987 Anima pura, cuore di fuoco, Mimep-Docete, Pessano (MI), 1990 (amplamente ilustrado) Venite a me (richiami di Gesù), Mimep-Docete, Pessano (MI), 1991 Soferenza amata, Mimep-Docete, Pessano (MI), 1999 Ho sete di voi, Mimep-Docete, Pessano (MI), 2004 Solo per Amore!, Mimep-Docete, Pessano (MI), 2006 Obras publicadas com autoria atribuída a C.E. Signorile: Croce e sorriso, Associazione "Sotto il manto di Maria Regina della Pace", Gorgonzola (MI), 2002 (foi publicada tradução portuguesa com o título de Sorrindo à dor, Cavaleiro da Imaculada, Porto, 2001, com autoria atribuída a Alexandrina Maria da Costa) Sulle ali del dolore, Gamba Edizioni, Gorgonzola (MI), 2004 Alexandrina, voglio imparare da te!, Gamba Edizioni, Gorgonzola (MI), 2004 La gloria dell'Uomo dei Dolori nel sorriso di Alexandrina, Edizioni Segno, Tavagnacco (UD), 2005Obra publicada em colaboração com Giulio Giacometti e Piero Sessa:
- A ICONOGRAFIA DE CRISTO N...
- MAIS VÍTIMAS DA REPÚBLICA...
- RECENSÃO SOBRE O OPÚSCULO...
- A EDIÇÃO AMERICANA DO OPÚ...
- VÍTIMAS DA REPÚBLICA NA P...
- OS PAÍSES QUE ESTÃO NO TO...
- O PÁROCO DA ALEXANDRINA N...
- RESPEITO DA ALEXANDRINA P...
- Os meus links
- Alexanrina de Balasar Sítio oficial
- Alexandrina de Balasar - Poliglota
- Causa do Padre Mariano Pinho